Camp de jour Hudson

Animateurs_sourire

 

PROGRAMMATION 2020 (1)

 

Pour une première édition, les camps de jour de l’Air en Fête à la Ville de Hudson offrent aux jeunes de 5 à 12 ans des activités diversifiées.

For a first time, Air En Fête and the city of Hudson are working together to offer children aged 5 to 12 a variety of activities.

Toujours cet été / This summer:

– 4 sorties facultative proposées cet été

– 4 optional outings will be offered this summer 

Consultez les onglets ci-dessous pour tout savoir sur les possibilités qui s’offrent pour votre enfant.

Consult the information below to know more about the possibilities offered to your child.

Présentation

Ce camp de jour s’adresse aux enfants de 5 à 12 ans (doit avoir complété sa maternelle). Dans un cadre amusant, les enfants participeront à diverses activités : bricolage, jeux sportifs, récréatifs et collectifs, grands jeux, chansons et plusieurs surprises! Des animations toutes spéciales attendent vos jeunes. Une thématique différente chaque semaine!

Our day camp is aimed at children from 5 to 12 years old (must have completed preschool). In a fun environment, kids will participate in various activities: arts, sports, collective games, songs and many surprises! Special activities await your children, with a different theme every week!

Le calcul de l’âge de l’enfant est en date du 30 septembre 2020 (l’enfant doit donc être âgé de 5 ans à cette date)

The age is calculated on September 30, 2020 (the child must therefore be 5 years old on this date)

Dates importantes / Important dates:

  • Début des inscriptions en ligne / Beginning of online registration :
    • Dès le 30 mars 2021 dès 9 h.
    • Starting march 30th 2020 at 9 h
  • Soirée d’informations virtuelle :14 juin 2021 dès 19hrs
  • Vous devrez avoir inscrit votre enfant au camp de jour de Hudson pour prendre part à cette réunion. Le coordonnateur vous fera parvenir le lien requis par courriel quelques jours avant la conférence.
  • Virtual information evening: June 14, 2021 from 7 p.m.

  • You must have registered your child for the Hudson day camp to take part in this meeting. The coordinator will send you the required link by email a few days before the conference.

Camp de jour régulier (8 semaines) / Regular day camp (8 weeks)
Du 28 juin au 20 août 2021, du lundi au vendredi, de 9 h à 16 h.

June 28th to August 20st 2021, from Monday to Friday, 9 h to 4h

Lieu / Location:

  • À déterminer

Service de garde: Du lundi au vendredi, de 7 h à 9 h et de 16 h à 18 h

Day care Monday to Friday, from 7 h to 9 h, and from 4 h to 6 h.

 

Info-parents

La journée commence à 9 h. Le matin, les enfants seront regroupés selon leur groupe d’âge. Ceux qui désirent que leurs enfants quittent seuls devront obligatoirement remplir l’autorisation des camps de l’Air en Fête prévue à cet effet dès la première journée du camp.

The day starts at 9 h. Every morning, kids are grouped with others in their age group. Those who wish to see their children leave alone at the end of the day will need to fill out a permission slip which can be provided on the first day of camp.

Service de garde / Day Care

Pour satisfaire les parents au travail, un service de garde de 7 h à 9 h et de 16 h à 18 h est offert au coût de 40$ par semaine. Des activités libres supervisées par notre équipe d’animation seront alors proposées aux enfants.

To help parents who need to work early or late, we offer a day care service from 7 h to 9 h, and from 4 h to 6 h. It is offered at 40$ per week. The day care consists of free-choice activities which are supervised by our team of counselors. 

Ce que votre enfant doit apporter à tous les jours

– Casquette ou chapeau
– Espadrilles
– Lunch froid (PAS de micro-ondes), dont deux (2) collations
– Crème solaire
– Bouteille d’eau
– Maillot de bain
– Serviette

À éviter

– Aliments contenant des arachides ou autres noix
– Argent ou objets personnels de valeur (console de jeux portable, montre, bijoux de valeur, etc.)

What your child should bring to camp

– Hat
– Sneakers
– Cold lunch (No microwave), including two snacks
– Sunscreen
– Water bottle
– Swimsuit
– Towel

To avoid

– Food which includes nuts
– Money or objects of value

Articles de camp / Camp articles

L’achat d’un chandail est obligatoire au coût de 10$ lors de l’inscription!

Buying a shirt for 10$ is mandatory at registration.

L’achat d’un 2e chandail de camp n’est pas obligatoire, mais nous vous le suggérons fortement, car cela permet de mieux identifier votre enfant à son groupe lors des sorties à l’extérieur.

Buying a 2nd shirt is not mandatory, mais suggested. It allows us to better identify children during outings.

Votre enfant recevra son chandail dès la première journée de camp. La date limite pour commander les articles de camp est le 15 mai 2021.

Nos ratios obligatoires

Our mandatory ratios

1 animateur pour 10 enfants de 5 à 8 ans / 1 counselor for 10 kids aged 5 to 8
1 animateur pour 15 enfants de 9 à 12 ans / 1 counselor for 15 kids aged 9 to 12

 Absences

Puisque nous effectuons à chaque jour le contrôle des présences, veuillez nous nous écrire par courriel pour nous aviser que votre enfant sera absent. Vous recevrez les coordonnées pour nous rejoindre dans l’horaire de camp qui sera remis à votre enfant à sa première journée de camp.

Since we verify absences every day, we ask that if your child will be absent to send us an email. You will receive the contact information shortly before the start of camp.

Allergies

De plus en plus d’enfants souffrent d’allergies aux noix et aux arachides. Nous vous demandons de coopérer et de vous abstenir de mettre des aliments contenant des noix et des arachides dans les lunchs ou collations de vos enfants. La santé de tous les enfants nous tient à cœur. Nous vous remercions de votre collaboration!

We ask that you avoid nuts in your food, so that we can avoid complications with children suffering from food allergies – everyone’s safety is our primary concern.

Horaire

Schedule

Un horaire vous sera remis lors de la première journée du camp. Vous aurez ainsi les détails sur la programmation du camp de votre enfant.

A schedule will be provided on the first day of camp, as well as other details.

Programmation et tarifs / Activities and prices

Dans un cadre amusant, les enfants pourront participer à diverses activités : bricolage, jeux sportifs, récréatifs et collectifs, grands jeux, chansons et plusieurs surprises ! Des animations toutes spéciales attendent vos jeunes.

In a fun environment, kids will participate in various activities: arts, sports, collective games, songs and many surprises! Special activities await your children, with a different theme every week!

Camp de jour : Du lundi au vendredi, de 9 h à 16 h.
Service de garde : Du lundi au vendredi, de 7 h à 9 h et de 16 h à 18 h.

Day camp: Monday to Friday, 9 h to 4 h

Day care: Monday to Friday from 7 h to 9 h, and from 4 h to 6 h.

Tarification

Avant le 5 juin : 

TARIF CITOYENS :                                                                                            110.00 $ par semaine (service de garde exclut)

TARIF NON-CITOYENS :                                                                                    170.00 $ par semaine (service de garde exclut)

FORFAIT 8 SEMAINES COMPLÈTES POUR CITOYENS UNIQUEMENT:                      750.00 $ pour 8 semaines (service de garde exclut)

À partir du 6 juin :

TARIF CITOYENS :                                                                                            125.00 $ par semaine (service de garde exclut)

TARIF NON-CITOYENS :                                                                                    205.00 $ par semaine (service de garde exclut)

OU FORFAIT 8 SEMAINES COMPLÈTES POUR CITOYENS UNIQUEMENT:                 900.00 $ pour 8 semaines (service de garde exclut)

 

Tarification du service de garde

En tout temps, le service de garde pour un citoyen ou un non-citoyen :                40$ par semaine.

Jeux d’eau

Une programmation incluant des périodes pour rafraîchir les enfants : Via la piscine municipale en arrière de l’école Saint-Thomas.

 

Pricing

Before June 5th (if you spot is reserved before June 5th)

CITIZEN PRICING :                                                                                           110.00 $ per week (day care excluded)

NON-CITIZEN PRICING :                                                                                   170.00 $ per week (day care excluded)

BUNDLE 8 FULL WEEKS, FOR CITIZENS ONLY:                                                     750.00 $ for 8 weeks (day care excluded)

 

From June 6 :

CITIZEN PRICING :                                                                                           125.00 $ per week (day care excluded)

NON-CITIZEN PRICING:                                                                                     205.00 $ per week (day care excluded)

BUNDLE 8 FULL WEEKS, FOR CITIZENS ONLY:                                                     900.00 $ for 8 weeks (day care excluded)

 

Pricing for day care

At all times, day care pour citizens and non-citizens:                                            40.00 $ per week.

Water activities

Activities to refresh children through water will be offered at the municipal pool.

Sorties durant l’été! / Outings during the summer!

4 sorties facultatives au coût de 35$ par sorties / 4 optional outings at the cost of 35$ per outing

Un camp de jour est toujours maintenu pour les enfants qui ne prennent pas la sortie.

In the event that there would be no outings, camp will still be held.

 

7 JUILLET – CLIP’N CLIMB – 35$

L’escalade favorise la force, l’équilibre, la souplesse et s’apparente beaucoup à une résolution de problème. Voici quelques exemples de stations de grimpe spéciales et originales : Les spaghettis, le velcro, l’orbite, la jungle et le gratte-ciel.

Rock climbing builds strength, balance, and can be seen as problem solving. Here are a few examples of special and original rock climbing stations: The spaghettis, the Velcro, the jungle, the sky-scrapper.

 

21 JUILLET – WOOHOO – 35$

 

Un centre d’amusement familial pour passer une journée inoubliable, et criez woo-hoooooo!!!!

Voici les différentes activités possibles : Aréna de balles, Ball

Blaster Automatique, Glissades Double Hélix, Défi Laser et Super glissades !

 

Woohoo! Has the largest play structure in North America, including a giant tornado

slide, a ball blaster arena, a rock-climbing wall, a laser maze time portal and super

arcade games.

 

4 AOÛT– PLAGE LE SABLON (SHERIFVILLE) – 35$

 

Le parc thématique Shérifville vous fait voyager dans le temps et vous transporte au Far West, avec son ambiance typiquement western et une panoplie d’activités qui plaira à tous. Lancer du Lasso, mini ferme avec cheval, défi-défi ainsi que beaucoup d’autres stations de jeux tiendront votre groupe actif toute la journée durant! Venez défier vos amis et tentez de trouver le brigand.

L’équipe d’animation Shérifville vous attend !!

 

The Sherifville theme park takes you back in time and transports you to the Far West, with its typical western atmosphere and a variety of activities that will appeal to everyone. Lasso throwing, mini farm with horse, challenge-challenge and many other play stations will keep your group active all day long! Come challenge your friends and try to find the bandit.

The Sheriffville animation team is waiting for you !!

 

18 AOÛT– ARBRASKA (RIGAUD) – 35$

 

Cette activité physique en forêt est composée de parcours aériens permettant aux enfants de développer leur concentration, d’encourager leurs amis et de s’amuser. Tous les parcours sont agrémentés de ponts suspendus, de tyroliennes, de cordages, d’échelles et de cordes à Tarzan qui permettent aux participants de progresser à la cime des arbres.

  • 8 parcours dans les arbres (comprenant : 135 jeux et 34 tyroliennes)

 

This physical activity in the forest is made up of aerial courses allowing children to develop their concentration, to encourage their friends and to have fun. All the courses have suspension bridges, zip lines, ropes, ladders and Tarzan ropes that allow participants to progress through the treetops.

  • 8 courses in the trees (including: 135 games and 34 zip lines)

 

 

Nos extraordinaires thématiques

Our extraordinary themes



Un thème différent chaque semaine / A different theme every week

Vivez un avancement de la thématique chaque jour / Experience the story progressing every day

Grande finale, grand jeu et fête le vendredi en après-midi en lien avec la thématique / Grande finale every Friday afternoon


Pour s'y rendre

À déterminer

Partagez le camp Hudson !